dimarts, 19 d’agost del 2014

Pit d'ànec amb préssec



Avui un plat no apte per a llepafils: pit d'ànec, àlies magret. I és que aquest plat és d'aquells que dóna conversa en una taula...

- Això s'ha de menjar ben cruet.
- Ai, ecs, això tan cru! A mi no m'agrada gens.
- Però és que massa fet queda tan eixut; després no es pot menjar.
- Doncs jo una vegada vaig sentir un cuiner que deia...

I bla, bla, bla... es comença parlant del magret i s'acaba parlant d'epigenètica.

Pels poc llepafils, jo el preparo així:




Tallem a grills un préssec de vinya i el passem per la paella amb una mica de mantega i un polsim de sucre. A part, fem el pit d'ànec: el passem per una paella roent, de 6 a 8 minuts per la banda de la pell - a la que li haurem fet uns tallets en forma de rombe d'uns 2x2 cm - i un parell de minuts més per l'altra banda (quan el gireu, buideu el greix que ha fet... la vostra salut us ho agrairà); a l'últim moment li tireu mig vaset de vinagre balsàmic per sobre. El traieu del foc, el talleu a filets i el presenteu com més us plagui (en ventall, o fent una muntanyeta, com a la foto - encara que no ho sembli). Tireu unes escates de sal grossa per sobre i salsegeu  amb el suc que ha fet el préssec amb la mantega i la reducció de vinagre.

Per beure, potser un negre amb mitja criança: prou jove per mantenir les aromes de la fruita - que va bé amb el préssec - però amb estructura per aguantar la carn. Jo he optat per un El Sender 2012 del celler La Fou.






Bon profit!

divendres, 1 d’agost del 2014

La tristesa en la música

Le mal du pays és una expressió francesa que fa referència a l'enyor que se sent quan ets fora casa; altres interpretacions fan referència a la malenconia que t'envaeix davant la contemplació d'un paisatge tremendament bonic. En qualsevol cas, es tracta d'un estat de tristesa i malenconia profunda. Aquesta expressió li va servir a Liszt per a titular una de les peces de la seva col·lecció dels Années de Pèlerinage (la núm. 8 del primer volum, dedicat a Suïssa, que em va venir al cap tot llegint Murakami, a qui li vaig dedicar una entrada).

Aquesta peça comença amb un tema extremadament simple, monòdic, fort a la mà dreta i repetit, fluix, a l'esquerra, com un eco, 






Escoltant-lo em va cridar l'atenció el la#: és la primera nota del segon incís del tema, cau en un temps fort i és l'única nota que porta un accent (i em sembla que qualsevol intèrpret intueix un doble regulador obrint-se fins al la i tancant-se després). Aquest la# és important, molt important. És una nota punyent: així és com Liszt devia sentir (amb tots els significats de l'accepció) la tristesa. 

Escoltant-lo i seguint la partitura, de sobte, en un atac d'exaltació col·lectiva, les meves neurones em van fer adonar d'una connexió ben particular; va ser com una revelació. Si ordenem les notes d'aquest fragment a tall d'escala tenim



Us en adoneu? només ens falta una nota per tenir això



Una escala menor de blues, amb la característica blue note (nota trista!). 

Ho vaig trobar sorprenent i meravellós... Salvant totes les distàncies culturals i físiques, Liszt va arribar a la mateixa expressió de la tristesa que els músics afroamericans que cantaven les seves penes al carrer i gestaven el blues, més o menys al mateix temps. No em costa gens sentir la Lucille plorant les notes del tema de liszt.

Us deixo amb ella.